Анастасия Мирре «Вечная жизнь», 30×40, холст, масло, 2020

Гранат – символ бессмертия и вечной жизни. Именно здесь я нашла интересную для меня параллель с идеей сонета 81 Шекспира. Творец умирает, а лирический герой его творений живет вечно….

You still shall live (such virtue hath my pen)

Where breath most breathes, even in the mouths of men.

Подобно тому, как для Персефоны гранатовые зёрна стали средством для того, чтобы оставаться живой и невредимой в царстве мёртвых, а затем снова выходить на свет, так и тому, кому посвящаются стихи, сонеты и картины даруется возможность жить вечно.

Гранат символ плодородия. Такое значение лишь дополняет символику вечной жизни. Дети – продолжение нас. Не это ли и есть бессмертие?
___________

Sonnet 81 by William Shakespeare

Or shall I live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten,
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgotten.
Your name from hence immortal life shall have,
Though I (once gone) to all the world must die;
The earth can yield me but a common grave,
When you intombd in mens eyes shall lie:
Your monument shall be my gentle verse,
Which eyes not yet created shall o’er-read,
And tongues to be your being shall rehearse,
When all the breathers of this world are dead;
You still shall live (such virtue hath my pen)
Where breath most breathes, even in the mouths of men.